Forumdaki konuların dışında olan her şeyi burada konuşabilirsiniz.
#32550
Tabi bu arada sözlerim sadece bunu yapan arkadaşımıza değil. Kızkardeşimde aynısını yapıyor malesef. Tabi benim yanımda değil :evil: Ama bu arkadaşlar belki de "moda" olduğu için bunu yapıyorlar, belki yapmayanlar eski kafalı olarak bile itham ediliyor olabilir bulundukları arkadaş grubu içerisinde. Ama ne kadar "geri kafalı" olarak suçlanacak olsak bile birilerinin bu konuda hassas olduğunu belli etmesi lazım. Belki Gülcan' da gider arkadaşlarına bizden bahseder. "Gökbilim.com var, adamlar Türkçe' yi yanlış kullandın mı affetmiyor" diye. Arkadaşlarıda "kimmiş ya bunlar?" diye foruma girdiklerinde bir de bakmışsınız ki yeni amatör astronomlar aramıza katılmış olur...

Syg.
#32569
İlk defa bir forumda paylaşımlara katılıyorum, bilgiler öğreniyor, tartışıyorum ve bu hoşuma gidiyor. Bu da Gökbilim Forum'unun farkından olsa gerek. Başka forumlarda Türkçe'nin bu kadar üzerine düşülüyor mu acaba? Pek sanmıyorum.

Online oynanan bir oyunda bir ittifakta uzun süre liderlik yaptıktan sonra bugün "yeter artık vakit bulamıyorum" dedim ve oyunu bıraktım. Ama ittifaktaki bulunan gençlere Türkçe'yi aşılamaya gayret ettim. En basitinden "ok" kelimesini hiç kullanmadım. Kısaltma yaparak birşeyler söylemek isteyenlere açık yazmasını birşey anlamadığımı söyledim. Tabi ki ne demek istediklerini anlıyordum ama Türkçenin bu şekilde kullanılışına izin veremezdim. Bir süre sonra beni anladılar. Şimdi kendi aralarındaki bile yazışmalarında kısaltma yapmadan, "ok" yerine "tamam" diyerek anlaşmaya başladılar. Artık görevim bitti deyip bıraktım.

Evet Türkçe'miz çok değerli. Yazılarımı yazarken, derlemelerimi yaparken Türkçe kelime kullanmaya çalışıyorum ve çoğu kez sıkıntı çekiyorum. Bunu yazarken daha iyi anlıyorsunuz. Dilimize o kadar çok yabancı kelime girmiş ki. Bir seferinde Ethem Derman Hocam bir yazımdan dolayı beni uyarmıştı. Kelime "metod" idi. " "Yöntem" kelimesi kullan" demişti, hala aklımda.

Türkçemize özen gösteren, yanlış kullanımlar için uyarı yapan Gökbilim sevenlerini saygıyla selamlıyorum.

Not: Acaba bu yazıyı yazarken kaç yabancı kelime kullandım??
Yanıt: İlki kullandığım kelime diğeri kullanmam gereken. Düzeltmeyi burada yapayım.
Online-----çevrim içi
vakit------zaman, süre
ittifak------birlik
gayret ettim----çaba gösterdim.
basit------kolay, bayağı
Tabi ki-----Elbette

Başka...
#32572
Arkadaşlar, başarılar...

Size ne kadar teşekkür etsem azdır. Belki bu davranış şekli insanları rahatsız etse de bir gün dilimizi kaybedip anlaşamam rahatsızlığını yaşamaktan iyidir. Allah sayımızı arttırsın...:)

Sevgiler, saygılar...
#37385
Bu konuda gereksiz tartışmalar başlayıp da Onur araya girince yazışmalar durmuş. Onur haksız değil. Tartışmalarda bile bir saygı, sevgi olmalıdır. Ancak konunun unutulmaması gerekir ve zaman zaman forum içinde hatalı yazılan kelimeleri hemen bazı arkadaşlarımız cımbızla çekip düzeltiyorlar. Bu güzel.

Öğrencilerime yabancı bir kelimeyi Türkçe kelimeden nasıl ayırt edeceklerini öğretirken şunu söylerim. Türkçe bir kelime kulağınızı, gözünüzü hırpalamaz. Ama yabancı bir kelimeyle karşılaştığınızda durup birkaç saniye o kelimeyi düşünürsünüz. Yani sizi tırmalar. Bazı kelimeler ise artık Türkçe kabul edilmekltedir. Bu kelimeler çoktan dilimize yerleşmiştir.

Biz şanslıyız. Neden Türk Dil Kurumunun sözlüğü bir tık ilerimizde yer alıyor. Yazılışını çıkaramadığımız ya da yabancı kelime yerine Türkçesini aradığımız zaman ona başvurabiliriz.
En son Ümit Fuat Özyar tarafından 24 Tem 2009, 01:34 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kere düzenlendi.
#46363
bu normalde Türçe değil bir kısaltma ama bir çok yerde yanlış kullanıldığını gördüm

lâzer değil lazer ( aslında "Light Amplifications by Situmilated Emmissions of Radiation" kelimelerinden oluşur ve L.A.S.E.R olarak yazılır )

acaba konuşurken yaptığımız yanlışlarımızı da yazarsak nasıl olur diye düşünmekteyim
Kullanıcı avatarı
gönderen Melih Gür.
#48908
yada değil ya da
bende konuştuğum ve yazdığım kelimelerin arasına hafif ingilizce kelimeler atıyorum mesela tell me Ahmet,Mehmet vs gibi fakat epeydi bunlara dikkat ede ede bıraktım...Ve sitede "w" harfi kullanılması çok oluyor ve bide "ya" yerine "yha" yazanlarda oluyor...

Benimle Turkhche Konuşmayın..
#58949
Merhabalar,

Bir anda şu komik olayı hatırladım,müsadenizle paylaşmak istiyorum konunun yeri değil ama biraz gülmenin kimseye zararı olmayacağını düşünüyorum :)
Önümüzde ilerleyen tankerin üzerindeki 'DANGER' yazısını görüp de
'Allah'ın akıllısı, tanker yazacağına danger yazmış' diyen ve arkasından kahkahalarla gülen teyzemi nerelere göndersem acaba?


Saygı ve sevgilerimle
#58960
Ben üniversite konusunda bir ilginçlik yaşamıştım :)
Bana tanıdığım şunu söyledi:
-Neden ünüvertseye ünüverste diyolar biliyonmu?
-Niçin?
- E ün veriyo da ondan yaov. Bi de istanbullu olcan be gari...
-Tabi canım doğru söylüyorsun. Universite, ün verse
#63458
Forumda "vidyo" yazılmaya devam ediyor.Forumda bir video ararken sırf bu hata yüzünden bulamamıştım, lütfen doğru yazın.
Bakınız TDK
http://www.tdksozluk.com/index.php?qu=v ... Submit=Ara
vidyo kelimesi sözlüğümüzde bulunamadı.
Video: http://www.tdksozluk.com/index.php?qu=v ... Submit=Ara
Video kelimesini "vidyo" olarak yazmak aslında İngilizce okunuşu gibi yazmak oluyor.Yani aksiyona ekşın demek gibi birşey. :)
Kullanıcı avatarı
gönderen Salih Dinçer
#63482
Tamamen yabancı bir kelime ve bence "vidyo" kullanılmasında bir sakınca yok. Nasıl "television" yerine "televizyon", "cassette" yerine "kaset" şeklinde yazıyorsak bence vidyo şeklinde de yazmanın bir sakıncası yok. Asıl orijinali gibi kullanırsak Türkçe'ye bu kelimeyi kazandıramamış ve bir süre sonra dilimizin İngilizce'ye yakın olmasına sebep oluruz. Değiştirmeliyiz ki yabancılardan farkımız olsun. Zaten bu kelimeye güzel bir şey bulamadık hala...:(

Özetle, nasıl 'vizyon'u "vision" olarak kullanmıyorsak 'video'yu "vidyo" olarak kullanmalıyız.
#63558
Salih Dinçer yazdı:Tamamen yabancı bir kelime ve bence "vidyo" kullanılmasında bir sakınca yok. Nasıl "television" yerine "televizyon", "cassette" yerine "kaset" şeklinde yazıyorsak bence vidyo şeklinde de yazmanın bir sakıncası yok. Asıl orijinali gibi kullanırsak Türkçe'ye bu kelimeyi kazandıramamış ve bir süre sonra dilimizin İngilizce'ye yakın olmasına sebep oluruz. Değiştirmeliyiz ki yabancılardan farkımız olsun. Zaten bu kelimeye güzel bir şey bulamadık hala...:(
Bizler kelimelerin yazılışlarını kendi düşüncelerimize göre canımızın istediği gibi yazmıyoruz, buna TDK yani Türk Dil Kurumu karar veriyor. :) Kökeni yabancı olan bir kelimenin yazılışını kendi fikirleriniz doğrultusunda kendi kendinize üretmek yerine bunu TDK'dan öğrenmelisiniz.Neden "vidyo" yazılması gerektiği ile ilgili düşüncelerinizi TDK'ya gönderin burada kimse bu kelimenin nasıl yazılması gerektiğine karar vermiyor.Atom kelimesini biraz farklı olsun gibi düşüncelerinizle farklı şekilde yazarsanız oda aynı şekilde sakıncalı ve yanlış olur.
Salih Dinçer yazdı:Özetle, nasıl 'vizyon'u "vision" olarak kullanmıyorsak 'video'yu "vidyo" olarak kullanmalıyız.
Hayır,"vidyo" değil "video" olarak kullanmalıyız, çünkü Türkçe kelimelerin yazılışlarını siz değil TDK belirliyor. :!:

UP https://mundoalbiceleste.com/author/burinot/ h[…]

Öncelikle selamlar. Aranızda yeniyim. Araştır[…]